Installation view of i(match)
Set in Stone, Mona Hatoum, 2002 (detail)
Set in Stone, Mona Hatoum, 2002 (detail)
Two wooden geometric frames, one red, one yellow, meeting at their corners. Milaap is found in Hindi and Urdu, with a definition not simply translated into English; meeting and encounter are close, yet match is also viable, though less common, along with a multiplicity of other meanings such as reconciliation and unity. In a Western context, the term evades capture through translation, and hints at a sense of understanding beyond narrow definition. In a sense, the term lost in translation is turned on its head. For there is nothing lost that may be found if sought, they say, and the trickiness of translating milaap into Western languages is here mobilized as an object of inquiry, a search: what might be found in those places where we are lost? You’re lost somewhere, so there must be something else in that strange land of translation you’ve found yourself in. And for this first exhibition, the translation we land on is the word match.
Milaap, Rasheed Araeen, 1968
Sculpture (Untitled), Sonja Ferlov Mancoba, 1951
Installation view of i(match)
Mask, Sonja Ferlov Mancoba, c. 1977
Featured artists included:
Rasheed Araeen (*1935, PK)
Jeppe Hein (*1974, DK)
Walid Raad (*1967, LB)
SUPERFLEX (*1993, DK)
Mona Hatoum (*1952, LB)
Shirin Neshat (*1957, IR)
Saira Wasim (*1975, PK)
Jens Haaning (*1965, DK)
Sonja Ferlov Mancoba (1911-1984, DK)
Ernest Mancoba (1904-2002, ZA)
Set in Stone, Mona Hatoum, 2002
Installation view
Preface to the third edition (Édition française) Plate II, Walid Raad, 2012
Installation view of i(match)